News
January 28, 2025
There’s a quiet mistake that’s killing revenue for wellness and Nutra brands across Europe. It’s not the product. It’s not the pricing. It’s not even the ads. It’s the failure to speak to customers in the language they think, dream, and buy in.
We’ve seen it happen again and again: brands spend six figures driving traffic to a sleek funnel, only to watch conversion rates flatline. Why? Because their pages, emails, and backend communication are locked in English while their customers live in a world of German, French, Italian, and Spanish. You can’t sell a gut health supplement to a customer in Bavaria if they have to process every word in English first. That mental friction kills sales - and it kills trust.
Multilingual support in Europe isn’t a “nice to have” or a line item you can push to next quarter. It’s a conversion strategy, full stop. And the brands that understand this are quietly pulling ahead, while the rest are burning cash on ads that never deliver.
What Brands Are Doing Wrong
Too many brands treat European markets like an extension of the U.S. - a one-size-fits-all approach. They’ll localize a product page in English, run ads in English, and maybe throw in a few awkwardly translated captions. But the backend? Completely ignored.
Let’s take a real example: a wellness brand we consulted had a German landing page but ran all backend emails in English. Their German customers got hit with “Thank you for your purchase” emails in a language they didn’t fully trust, and follow-up sequences felt cold and distant. Their refund rate in Germany was 24% higher than in their English markets. Not because the product was bad - but because the brand didn’t speak the language of trust.
Another brand launched a probiotic in Spain, but their cart abandonment emails were generic English templates. Their reactivation campaigns? Same story. And their retargeting ads? Well, let’s just say “Gut Health Revolution” doesn’t hit the same way when you’re reading it in your second language. The result? They spent €80,000 on ads and saw conversion rates under 1.5%. That’s not a funnel problem. That’s a language problem.
What Kontaktum Does to Solve It
At Kontaktum, we build multilingual support into the DNA of your backend. We don’t just translate words - we translate trust, nuance, and cultural resonance into every touchpoint. Because in Europe, if you’re not speaking your customer’s language, you’re not in the game.
The first step? We map your entire backend funnel across languages. From welcome emails to post-purchase sequences, reactivation campaigns to SMS nudges, and even voice calls - we localize it all. Not with AI tools or cheap freelancers, but with native-speaking experts who understand the subtle differences between “Körper” and “Organismus,” between “bien-être” and “santé,” between “salud” and “bienestar.”
Next, we align your backend timing and tone with local buying habits. German buyers expect detailed information and social proof. French audiences respond to elegance and sophistication. Spanish customers value warmth and connection. Italian buyers love stories and community. We adapt your funnel to each of these psychological triggers - because localization isn’t just about words. It’s about emotion, pacing, and tone.
For one Nutra client, we rebuilt their backend funnel across Germany, France, and Spain. We rewrote 72 emails, 24 SMS flows, and 15 reactivation sequences in native languages. We coordinated retargeting ads with localized messaging, adjusted call center scripts to match cultural expectations, and built a system where customers felt seen, not sold to. The result? A 38% lift in conversions across European markets within 60 days - without increasing ad spend.
That’s the power of true multilingual support. It’s not an afterthought. It’s a conversion strategy that unlocks the full potential of your European audience.
Confident Close
Europe is not one market. It’s 27 different cultures, 24 official languages, and endless buying behaviors. If you’re running a Nutra or wellness brand in Europe and treating it like a single-language market, you’re leaving millions on the table.
At Kontaktum, we don’t just translate your backend. We rebuild it for the markets you serve - one language, one culture, one customer at a time. Because in this business, every detail matters. And when you get it right, the results are exponential.
Multilingual support isn’t optional anymore. It’s the difference between surviving and thriving in Europe’s wellness market. If you’re ready to stop guessing and start converting, let’s build the system your brand deserves.